2026 / 3/17
周神助分享
「願」祢的國「降臨」?!
主禱文是主教導門徒禱告的禱告文。簡潔、扼要、豐富、非常有力量!可惜我們常膚淺、隨便背背唸唸了事!
更可惜的是我們中文和合譯本的翻譯,我個人覺得「有些問題」!
首先原文三個地方都沒有「願」,我想翻譯者因為是禱告,就謙卑的加
三個「願」字下去.
耶穌要我們用信心強有力的宣告「祢的國降臨」,卻弱化成為祈求的願望!
另外英文是「袮的國來到」翻成「祢的國降臨」,會讓人感覺神的國好像還在非常遙遠的天上,求求看看天國能不能降下來一點!
其實耶穌、甚至施洗約翰老早就傳講:「天國近了,你們要悔改。」
我們真實悔改,天國「近了」甚至就變成「進了」!
所以耶穌對悔改的門徒說:「天國就在你們心裡!」
我最近用主禱文禱告改變我的心思、心態,更接近主禱文的「原意本意」。我覺得這一句的禱告、甚至下一句本文沒有「願」的「祢旨意行在地上如同行在天上」。
感覺更貼切、親切、更能夠跟生命、日常生活有效、有力的連結!
親愛渴望在生命、生活中進入、並經歷「神的國進來、神的旨意行在地上如同在天上的弟兄姊妹!若你覺得可以跟我一起嚐一嚐這樣用主禱文禱告的嘗試與經歷。讓我們試一段時間看看,好嗎?!
留言
張貼留言